En este caso en concreto, nuestro cliente colabora con validadores en todos los países en los que opera, encargados de revisar los materiales traducidos y dar su aprobación final. De esta forma, resulta esencial que el proceso de revisión sea lo más sencillo y eficaz posible.
La nueva estrategia incluía las siguientes iniciativas:
- Creación de un equipo de traductores expertos en el campo del cliente y familiarizados con las normativas de la UE
- Envío de plantillas a los traductores basadas en las directrices de la Agencia Europea del Medicamento (EMA) para la traducción de títulos, etc.
- Evaluación de los traductores
- Mejora del flujo del trabajo del proyecto mediante procesos que facilitan la recepción de los comentarios del cliente y la optimización del equipo de traductores y de las memorias de traducción*
En definitiva, la reducción de las revisiones y el aumento de la velocidad de aprobación han hecho que nuestro cliente ahorre tiempo y dinero mediante una disminución de los gastos generales de gestión de proyectos y una aceleración del plazo de lanzamiento al mercado. Por esta razón estamos muy orgullosos de haber intervenido en un proceso que a simple vista parece sencillo, pero que requiere un cuidado especial en cada fase, ya que hablamos de que muchos de estos prospectos pueden llegar a salvar la vida de seres humanos o animales.
De ahora en adelante es probable que nunca más vuelvas a leer los prospectos como antes.
Cuéntanos tú también de qué forma reduces los tiempos de validación de un producto en un proceso de traducción, sin perder eficiencia y calidad en dicho proceso.
*Si deseas ampliar la información sobre esta estrategia puedes consultarla en el caso de éxito.




















